Поделитесь новостью

Комментарии (12)

Написать комментарий
  • Аватар
    Гость
    четверг, 14 мар. в 19:39
    0
    Ответить

    Значит, все ж таки в Ермолине и в красновидове

    • Аватар
      Гость
      пятница, 15 мар. в 16:45
      0
      Ответить

      Родовое слово -деревня Ермолино

  • Аватар
    Гость
    четверг, 14 мар. в 19:36
    0
    Ответить

    Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблино и в Люблине, в сторону Строгино и в сторону СтрогинаЗа последние десятилетия появилась устойчивая тенденция не изменять исходной формы названия населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием.

    Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблино и в Люблине, в сторону Строгино и в сторону Строгина.

  • Аватар
    Гость
    четверг, 14 мар. в 19:36
    0
    Ответить

    Со временем несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, то теперь употребление в Строгине, в Люблине многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание вполне соотвествует грамматической норме, как соответствует ей теперь и несклоняемость рассматриваемых названий.

  • Аватар
    Гость
    четверг, 14 мар. в 19:33
    0
    Ответить

    Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта.

    Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина!). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.

  • Аватар
    Гость
    четверг, 14 мар. в 18:57
    0
    Ответить

    Название Ермолино не склоняется. Зайдите в инет и посмотрите. В наше время легко можно быть грамотным, когда есть такое поле информации. Нужно только не лениться и постучать по клаве.

    • Аватар
      Гость
      пятница, 15 мар. в 15:59
      0
      Ответить

      Ещё одна жертва ЕГЭ русский язык в интернете учит.

      • Аватар
        Гость
        пятница, 15 мар. в 16:48
        0
        Ответить

        Запятые поставь! "Умник".

  • Показать еще 2 ответа

Обсудить

Аватар